Tytuł oryginalny: Faith When You’re Frustrated with God — Bishop Barron’s Sunday Sermon
Data publikacji wideo: 2021-06-27
Wideo
Transkrypt po polsku
Pokój z Wami. Przyjaciele, nasza Ewangelia na ten weekend to cud. Pochodzi z piątego rozdziału Ewangelii Marka i jest teologicznym klejnotem, ale jest też czymś w rodzaju literackiego arcydzieła, ponieważ Markowi udaje się umieścić jedną bardzo dramatyczną historię między dwiema częściami innej bardzo dramatycznej historii. A potem w ten sposób ustanawia dynamiczne napięcie , dynamiczną relację między nimi. Jest więc pięknie opowiedziana iz typową biblijną ekonomią ekspresji. W tym tygodniu mogę was namawiać: wyjmijcie swoje Biblie. Przejdź do Marka, rozdział 5, a znajdziesz tę wspaniałą historię. Marek zaczyna od urzędnika synagogi o imieniu Jair. Otóż, powiedzenie urzędnika synagogi oznaczało powiedzenie kogoś ważnego, kogoś o wielkim znaczeniu w społeczności. Przychodzi do Jezusa. Teraz znamy Jezusa jako wcielonego Syna Bożego i tak dalej. Jairus znałby go jako tego człowieka, który miał reputację wspaniałego nauczyciela i uzdrowiciela. Fakt, że ten urzędnik synagogi klęczy u stóp tego cieśli z Nazaretu, pokazuje, jak bardzo jest on zdesperowany. Co on mówi? „Moja córka jest na skraju śmierci”.
Nie tylko chory, nie tylko mający drobne trudności; ona aktywnie umiera. A oto jej ojciec, desperacko szukający pomocy. Przenieś się do jego przestrzeni — wszyscy tam byliśmy, prawda, w różnych czasach? Ktoś, kogo kochamy, jest w wielkim niebezpieczeństwie, a my pragniemy Boga, chcemy, aby ktoś pomógł. Więc jak bardzo musiał być zachwycony, kiedy Jezus sygnalizował chęć pójścia z nim. Może mimo wszystko jest promyk nadziei. I wyrusza z nim, a Jezus przychodzi wielki tłum. To bardzo ekscytujący moment. - Nadchodzi uzdrowiciel. Przybędzie i mam nadzieję, że pomoże mojej biednej córce.
Jego poczucie pilności musiało być nadzwyczajne. Jak najszybciej dostarczyć uzdrowiciela swojej córce :
to było najważniejsze w umyśle Jaira. “Zabierz tego człowieka do mojej córki JAK NAJSZYBCIEJ.” Cóż, teraz słyszymy historię w środku.
Gdy Jezus idzie z tłumem, a ludzie są wokół niego , kobieta — słyszymy — która od dwunastu lat cierpi na upływ krwi — teraz oznaczało to, że była fizycznie chora, ale w jej kontekście oznaczało to również, że była rytualnie nieczysta.
Cokolwiek lub ktokolwiek, kogo dotknie , będzie rytualnie nieczysty. Została wykluczona z kultu. Przeczytaj Księgę Kapłańską, aby poznać szczegóły. Oto ktoś, kto cierpi fizycznie, tak, ale także cierpi emocjonalnie, psychicznie, a nawet duchowo.
Mówi: „Gdybym tylko mogła dotknąć rąbka jego szaty, być może zostanę uzdrowiona”. I tak robi.
Mówi, że Jezus czuje, jak moc wychodzi z niego i powiedział: „Kto mnie dotknął?”. Teraz jest cudownie. Kobieta jest uzdrowiona. Cudowny. My, czytelnicy, jesteśmy pochłonięci pięknem tej chwili. Ale chcę, żebyś nie spuszczała oczu z Jaira.
„Chodź. Chcę, żebyś dotarł do mojej córki. Dlatego do ciebie dzwoniłem. Potrzebuję… ona umiera. Idź do mojej córki. Ona nie umiera. Moja córka umiera. Jak musiał się czuć, kiedy to się działo. Cóż, Jezus pyta: „Gdzie to jest?” I wreszcie, kobieta przedstawia się, a Jezus angażuje ją, i opowiada historię tych dwunastu długich lat cierpienia, a stan jej się pogorszył po rozmowie z lekarzami. A my mówimy: „Wspaniale”. Jesteśmy w to wciągnięci. Ale znowu – i tutaj polegam na Timothy Keller , wielkim protestanckim pisarzu i kaznodziei – miej oczy skierowane na Jaira. Ponieważ ta kobieta opowiada tę historię i niewątpliwie zajmuje trochę czasu, a Jezus spędza z nią tę chwilę, pewnie myśli: „Dlaczego nie zabierasz się za to? Dlaczego nie przychodzisz?
I znowu myślę, że wszyscy możemy identyfikować się z Jairem.
Czy nie są chwile, wszyscy, kiedy zastanawiamy się, co u licha robi Bóg?
Jest ktoś, kogo znamy i kochamy, kto jest chory
— może, jak córka Jaira, w chwili śmierci — i modlimy się, prosimy, wzywamy: „Panie, przyjdź. Panie, pomóż”.
I wydaje się marudzić. Wydaje się, że nie spieszy się.
Czy nie przyłapałeś się na tym, że mówisz: „Panie, co ty robisz? Co zamierzasz?” Lub nawet na granicy mówiąc coś w stylu: „Gdybym był Bogiem, z pewnością moje priorytety byłyby jasne. Z pewnością nie wędrowałbym z kobietą — tak, wiem, że cierpi, ale nie z powodu zagrażającej życiu choroby. Cierpi od dwunastu lat. Moja córka aktywnie umiera. Dlaczego nie robi tego w sposób, w jaki powinien to robić?”
Gniew na Boga, frustracja na Boga i drogi Boże – to znaczy każdy, kto kiedykolwiek był zaangażowany w posługę duszpasterską, wie o tym wszystkim. Każdy – i pamiętam moje wczesne lata, kiedy pełniłem służbę duszpasterską na pełen etat – każdy, kto poszedł do łóżka chorego lub umierającego, członka rodziny : jest wiele osób wokół tego łóżka, które czują się tak, jak niewątpliwie czuł się Jair.
, przepełniony niewątpliwie tymi, och, sprzecznymi emocjami – „Chcę zanieść tego uzdrowiciela mojej córce, a on się marudzi. Co on robi?” — Jair nadal towarzyszy Panu.
Przybywając do domu, widzą, że żałobnicy kontynuują życie
. Dziecko umarło. Oto potwierdzone najgorsze obawy Jaira. ? Co by było, gdyby po prostu przyszedł bezpośrednio, jak go prosiłam? Moja córka nadal by żyła”. Jak to musiało się wydać Jairowi policzkiem w twarz. A potem, co gorsza, gdy żałobnicy trwają, gdy straszne słowo dociera do Jaira: „Twoja córka nie żyje”, co mówi Jezus?
„Dziecko tylko spało”.
Teraz znowu znamy tę historię. Wiemy, kim jest Jezus. Ale Jair nie wiedział w tym momencie i musiał pomyśleć: „Czy jesteś kpi ze mnie teraz? Czy teraz tylko się ze mną bawisz?”
Jego głęboki smutek, któremu teraz towarzyszy wściekłość. Znowu każdy, kto był zaangażowany w posługę duszpasterską, wie o tym i założę się, że wiele osób, które teraz mnie słuchają , dokładnie wie, jak to jest . smutek po stracie ukochanej osoby, ale także rodzaj wściekłości na Boga. „Co on robi? O co mu chodzi? Dlaczego nie zareagował?
To musiało szaleć w Jaira w tej chwili.
Cóż, co dalej – i proszę wszystkich, przeczytajcie to.
To, jak sądzę, jest jedną z najbardziej wzruszających scen w całym Nowym Testamencie. Jezus pochyla się , bierze za rękę martwą dziewczynkę — piękny mały szczegół — a potem mówi… To jeden z zaledwie trzech razy w historii. Ewangelie, kiedy zachowany jest język aramejski Jezusa . Pierwszym jest to, że podchodzi do głuchego człowieka, który nie może mówić, pamiętaj, i wkłada mu palce do uszu i mówi: „Effata”. Bądź otwarty. Drugi raz na krzyżu: „Eli, Eli, lema sabachthani?” Boże, mój Boże, dlaczego mnie opuściłeś? A trzeci raz jest właśnie tutaj.
Zobaczcie, jak musiało na nich zaimponować . Ewangelie są oczywiście napisane po grecku, ale jak te słowa musiały przejąć tradycję zanim zostały spisane. Społeczność chrześcijańska pamiętała to tak żywo. Bierze dziewczynę za rękę. Mówi „Talitha cum”
po aramejsku. Zazwyczaj w tłumaczeniach jest to coś w stylu „mała dziewczynka”, „Talitha”. Ale mówią, mówią eksperci, w pewnym sensie jest to jeszcze bardziej ujmujące. To sposób, w jaki zwracasz się do małego dziecka. Coś w stylu „Kochanie, wstawaj”.
Był to termin o ogromnej bliskości, poufałości. Sposób, w jaki być może rodzic obudziłby dziecko ze snu. „Talitha sperma”.
Słyszymy, że mała dziewczynka wstaje.
Co za chwila.
Ta dwulufowa opowieść o tych dwóch postaciach kobiecych — jednej nieco starszej, drugiej młodszej — obu uzdrowionych i wyleczonych przez Jezusa. Kobieta z krwią? Uzdrowienie. A teraz ta mała dziewczynka, która umarła, zostaje przywrócona do życia. Słyszymy, że zdziwienie tłumu jest całkowite.
Pan wie, co robi, wszyscy. Jair, stojący tutaj dla nas wszystkich, który w obliczu cierpienia świata i czasami mylącego działania Boga, mówi: „Co się dzieje? Dlaczego on robi lub nie robi tego , co robi, a czego nie robi?” Nasze zamieszanie w obliczu Boga.
Ale tutaj widzimy, że wie, o co mu chodzi.
Jezusowi udaje się teraz pięknie i doskonale doprowadzić do rozwiązania obu tych scenariuszy.
Oto duchowe wyzwanie dla nas wszystkich.
Kiedy stajemy w obliczu podobnych zagadek, podobnych zagadek,
podobnych zmagań i napięć,
czy możemy mu ufać?
Czy możemy mu to przekazać? “Tak, ale dlaczego on nie…” tak, tak. Wiem, wiem, wiem. Z twojej perspektywy nie rozumiesz tego. Dobra. Tak to się dzieje — nasze skończone umysły próbują ogarnąć działanie nieskończonego umysłu, Chrystusa, który widzi wszystkie konsekwencje, wszystkie implikacje. Widzicie, i dlatego wszyscy , przeplatanie się tych historii jest tak ważne, ponieważ chociaż Jairus naturalnie ma oczy utkwione w swojej córce – o to go niepokoi – ale jej historia przeplata się z inną historią i rzeczywiście z wieloma innymi historiami . Tak więc całe nasze cierpienie nie należy tylko do nas. Jest wciśnięty pomiędzy, spleciony z wszelkiego rodzaju innymi historiami. „Jak to możliwe, że Chrystus nie robi dokładnie tego, czego teraz chcę?”
Bo widzi ten cały układ, cały ten kompleks powiązanych ze sobą wydarzeń i osób.
I znowu, czy możemy mu zaufać?
Czy możemy przyznać, że wie, o co mu chodzi , wie, co robi, chociaż nie zawsze możemy to zobaczyć?
Myślę, że to duchowe znaczenie tego pięknie opowiedzianego splotu dwóch historii.
Zaufaj Mu. Zaufaj Mu. Zaufaj Mu.
Niech cię Bóg błogosławi.
Transkrypt po angielsku
Peace be with you. Friends, our Gospel for this weekend is a marvel. It’s from the fifth chapter of the Gospel of Mark, and it’s a theological gem, but it’s also something of a literary masterpiece because Mark manages to sandwich one very dramatic story in between the two parts of another very dramatic story. And then he thereby establishes a dynamic tension, a dynamic relationship between the two. So it’s beautifully told, and with typical biblical economy of expression. I might urge you this week: take out your Bibles. Go to Mark, chapter 5, and you’ll find this great story. Mark begins with a synagogue official by the name of Jairus. Now, to say synagogue official was to say someone of substance, someone of great importance in the community. He comes to Jesus. Now, we know Jesus as the incarnate Son of God and so on. Jairus would have known him as this man with a reputation for great teaching and for healing. The fact that this synagogue official kneels at the feet of this carpenter from Nazareth shows how desperate he is. What does he say? “My daughter is at the point of death.”
Not just sick, not just having some minor difficulty; she’s actively dying. And here’s her father, desperately reaching out for help. Move into his space—we’ve all been there, haven’t we, at different times? Someone that we love is in great danger, and we want God, we want someone to help. So how thrilled he must’ve been when Jesus signals a willingness to go with him. Maybe there is a glimmer of hope after all. And setting out with him and Jesus comes a great crowd. So it’s a very exciting moment. “Here comes the healer. He’s going to come and, I hope, help my poor daughter.”
His sense of urgency must’ve been extraordinary. To get this healer to his daughter as quickly as possible:
that was uppermost in Jairus’ mind. “Get this man to my daughter ASAP.” Well then we hear now the story in the middle.
As Jesus is going with the crowd, and the people are around him, a woman —we hear— who for twelve years has suffered from a flow of blood —now, that meant she was physically ill, but it also meant in her context that she was ritually unclean.
Anything or anyone she touched would be ritually unclean. She was excluded from worship. Read the book of Leviticus for the details. So here’s someone who’s suffering physically, yes, but also suffering emotionally, psychologically, even spiritually.
She says, “If I could just touch the hem of his garment, perhaps I’ll be healed.” And so she does.
Jesus, it says, feels the power go out from him, and he said, “Who’s touched me?” Now, it’s marvelous. The woman is healed. Marvelous. We, the readers, are caught up in the beauty of this moment. But I want you to keep your eyes fixed on Jairus.
“Come on. I want you to get to my daughter. That’s why I called you. I need—she’s dying. Get to my daughter. Why are you dawdling with this woman? I know she’s sick, but she’s been sick for twelve years. She’s not dying. My daughter’s dying.” How he must have felt as this was going on. Well, Jesus asks, “Where is it?” And finally, the woman presents herself and Jesus engages her, and she tells the story of these twelve long years of suffering, and she just got worse after she’s talked to doctors. And we say, “Wonderful.” We’re caught up in this. But again—and here, I’m relying on Timothy Keller, the great Protestant writer and preacher— keep your eyes fixed on Jairus. As the woman’s telling this story and undoubtedly taking some time, and Jesus is spending this moment with her, he must be thinking, “Why don’t you get on with it? Why aren’t you coming?”
And here, I think again, we all can identify with Jairus.
Aren’t there times, everybody, when we wonder what in the world God is doing?
There’s somebody that we know and love who’s sick
—maybe, like the daughter of Jairus, at the point of death— and we pray, we ask, we summon, “Lord, come. Lord, help.”
And he seems to dawdle. He seems to take his sweet time.
Haven’t you caught yourself saying, “Lord, what are you doing? What are you up to?” Or even at the limit saying something like, “If I were God, I certainly would have my priorities straight. I certainly wouldn’t be dawdling with a woman —yes, I know she’s suffering, but not from a life-threatening illness. She’s been suffering for twelve years. My daughter is actively dying. Why isn’t he doing it the way he should be doing it?”
Anger at God, frustration at God and the ways of God —I mean, anyone who’s ever been involved in pastoral ministry knows all about this. Anyone—and I remember my early years when I was full-time in pastoral ministry— anyone that’s gone to the bedside of someone who’s sick or someone who’s dying, a family member: there are a lot of people around that bed who feel the way Jairus undoubtedly felt.
Well, filled undoubtedly with these, oh, conflicting emotions —”I want to get this healer to my daughter, and yet he’s dawdling. What’s he doing?”— Jairus continues to accompany the Lord.
Arriving at the house, they see the mourners carrying on.
The child has died. Here are Jairus’ worst fears confirmed. “What if he hadn’t dawdled with this other woman? What if he had just come directly as I asked him? My daughter would still be alive.” How it must have seemed like a slap in the face to Jairus. And then, then, to make matters worse, as the mourners are carrying on, as the terrible word comes to Jairus, “Your daughter is dead,” what does Jesus say?
“The child was only sleeping.”
Now again, we know the story. We know who Jesus is. But Jairus didn’t know at that point, and he must have thought, “Are you mocking me now? Are you just toying with me now?”
His deep sadness now accompanied by rage. Again, anyone that’s been involved in pastoral ministry knows it, and I bet a lot of people listening to me right now know exactly what that feels like. The deep sadness at the loss of a loved one, but also a kind of rage against God. “What is he doing? What is he about? Why didn’t he act?”
This must have been raging inside of Jairus at this moment.
Well, what follows—and please, everybody, read it. When you have a chance this week, pick up your Bibles and read this beautiful story. What follows, I think, is one of the most touching scenes in the whole New Testament. Jesus bends down. He takes the dead girl by the hand —beautiful little detail— and then he says… It’s one of the only three times in the Gospels when Jesus’ own Aramaic language is preserved. One is when he approaches the deaf man who cannot speak, remember, and he puts his fingers in his ears and he said, “Ephphatha.” Be open. The second time is on the cross: “Eli, Eli, lema sabachthani?” God, my God, why have you abandoned me? And the third time is right here.
See how it must’ve impressed them. The Gospels, of course, are written in Greek, but how these words must have come down through the tradition before they were written down. The Christian community remembered this so vividly. He takes the girl by the hand. He says, “Talitha cum”
in his Aramaic. Usually, the translations have it something like “little girl,” “Talitha.” But they say, the experts say, it’s even more endearing than that in a way. It’s the way you’d address a little kid. Something like, “Honey, get up.”
It was a term of tremendous intimacy, familiarity. The way a parent would perhaps wake a child from sleep. “Talitha cum.”
And the little girl, we hear, gets up.
What a moment.
This double-barreled story now of these two female figures —one a bit older, one younger— both healed and cured by Jesus. The woman with the flow of blood? Healed. And now this little girl who had died is raised back to life. We hear the astonishment of the crowd is complete.
The Lord knows what he’s doing, everybody. Jairus, standing here for all of us, who in the presence of the suffering of the world and the sometimes confusing activity of God, say, “What’s going on? Why is he doing or not doing what he’s doing and not doing?” Our confusion in the face of God.
But here we see he knows what he’s about.
Jesus manages now beautifully and perfectly to bring to resolution both of these scenarios.
Now, here’s the spiritual challenge to all of us.
As we face similar conundra, similar puzzles,
similar struggles and tensions,
can we trust him?
Can we turn it over to him? “Yeah, but why doesn’t he…” yeah, yeah. I know, I know, I know. From your perspective, you don’t get it. Okay. That’s the way it goes —our finite minds trying to take in the workings of an infinite mind, Christ who sees all consequences, all implications. See, and that’s why, everybody, the intertwining of these stories is so important because even though Jairus naturally has his eyes fixed on his daughter —that’s what he’s concerned about— but yet her story is intertwined with another story and indeed with many other stories. So, all of our suffering, it doesn’t just belong to us. It’s sandwiched in between, intertwined with all kinds of other stories. “How come Christ is not doing exactly what I want him to do right now?”
Because he’s seeing this whole arrangement, this whole complex of interrelated events and persons.
And so, again, can we trust him?
Can we acknowledge that he knows what he is about, he knows what he is doing, even though we can’t always see it?
I think that’s the spiritual import of this beautifully told interweaving of two stories.
Trust him. Trust him. Trust him.
And God bless you.